
Każda historia obarczona jest jakąś perspektywą, na podstawie której opowiadane są wydarzenia. Nie da się tego uniknąć, ponieważ autor zawsze musi wybrać, któremu z bohaterów będzie poświęcał największą uwagę. Władca pierścieni to seria książek i filmów, po dziś dzień ciesząca się dużą popularnością i mająca fanów na całym świecie. To historia o przygodzie, przyjaźni i walce dobra ze złem. Głównym antagonistą w tej opowieści jest Sauron i jego armia.
Rectangle w artykule 4 Bilboard w artykule 1A jakby tak przedstawić wydarzenia z perspektywy czarnych charakterów? - tak zapewne pomyślał sobie Kiriłł Jeśkow, który w 1999 roku wydał powieść będącą nieoficjalnym sequelem słynnej trologii. The Last Ringbearer, czyli Ostatni władca pierścienia, wybiera perspektywę żołnierzy armii Saurona jako główną oś fabularną. W książce przedstawione zostaje starcie dwóch światów: Mordoru, który jawi się jako pokojowy kraj w przededniu rewolucji przemysłowej oraz władców feudalnych i czarowników broniących tradycyjnego stanu rzeczy. Zachowana jest zgodność z podstawowymi faktami z trylogii Tolkiena. Natomiast wyjaśnienie przyczyny konfliktu, charaktery postaci i szczegóły dotyczące ważnych wydarzeń są zupełnie inne niż te w oryginale.
Pierścień okazuje się być jedynie luksusową ozdobą, nie mającą żadnej mocy magicznej. Został on stworzony przez Nazgûli po to, żeby zdekoncentrować Gandalfa i elfy, podczas gdy Mordor budował swoją armię. Nazgûle to nie bezwzględne potwory podążające ślepo za pierścieniem, lecz grupa alchemików, uczonych. Aragorn, jeden z ważniejszych bohaterów, zaprezentowany jest jako kukiełka sterowana przez elfy - miał on zostać zmanipulowany do przejęcia tronu Gondoru, a jego żona Arwena wykorzystuje go, aby umocnić elficką władzę nad królestwem. To właśnie Aragornowi przypisuje się też śmierć Boromira.
Rectangle w artykule 3 Bilboard w artykule 2Fabuła rozpoczyna się po bitwie na polach Pelennoru, skąd ucieka dwóch żołonierzy Mordoru. Nie są to wcale orkowie, lecz ludzie - tłumaczy się to tym, że nazywano ich tak w celach propagandowych. Haladdin i Cerleg, główni bohaterowie, przedzierają się przez pustynię. Na swojej drodze spotykają barona Tangorna z Gondoru i ratują go przed śmiercią. Gondorczyk przeciwstawił się zbrodniom wojennym dokonywanym w Ithilien przez najemników pod dowództwem elfa.
Podczas postoju Haladdin spotyka Nazgûla Sharha-Ranę, który powierza żołnierzowi misję zniszczenia magicznego świata elfów i pozbawionego magii Śródziemia – świata ludzi. Haladdin zostaje wybrany, ponieważ jest całkowicie pozbawiony zdolności magicznych i przez to odporny na magię.
Książka, oryginalnie napisana w języku rosyjskim, została przetłumaczona na 6 języków: czeski, polski, portugalski, estoński i angielski. Z tym ostatnim sprawa jest jednak dość skomplikowana. Książka nigdy nie doczekała się komerycjnego wydania w języku angielskim. Wiele anglojęzycznych wydawnictw rozważało przetłumaczenie powieści, jednak porzuciło pomysł ze względu na fakt, że według Tolkien Estate twór ten narusza prawa autorskie. W 2010 roku Yisroel Markov wrzucił do sieci swoje niekomercyjne tłumaczenie, które Kiriłł Jeśkow zatwierdził. Oficjalnie jednak prawa autorskie Tolkiena ważne są do 2043 roku w krajach, w których jest zapis o 70 latach ważności praw od śmierci autora.
Twoje zdanie jest ważne jednak nie może ranić innych osób lub grup.
Komentarze opinie